Quand le dictionnaire donne à voir la culture

Authors

  • Sylvester N. Osu Université François Rabelais, Tours

DOI:

https://doi.org/10.32473/sal.v47i1.107654

Keywords:

ikwere, Nigeria, ethnolinguistique, dictionnaire plurilingue, base de données électronique

Abstract

L’ikwere, une langue Benue-Congo parlée au sud-est du Nigeria, est une langue à tradition orale, très peu décrite et très mal documentée. C’est donc pour contribuer à une meilleure documentation de cette langue que j’ai entrepris la confection d’un dictionnaire trilingue ikwere-anglais-français. Or, ce projet de dictionnaire se veut le reflet de la culture ikwere. En prenant comme exemple quelques noms de personne et de lieu mais aussi le calendrier et le vocabulaire du mariage, cet article montre comment j’aborde des aspects de la culture ikwere dans les entrées de ce projet de dictionnaire sur lequel je travaille à l’aide du logiciel Toolbox depuis quelques années. Ainsi, je donne pour les entrées, et lorsque cela me paraît à la fois pertinent pour mieux cerner l’entrée en question, et illustratif pour la culture ikwere, des renseignements élaborés dans le champ « notes et commentaires ». Ce projet de dictionnaire comprend actuellement 2360 entrées.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biography

Sylvester N. Osu, Université François Rabelais, Tours

Laboratoire Ligérien de Linguistique (UMR 7270)

Downloads

Published

2018-12-11

Issue

Section

Articles